Claude Hagège a publié "Le
Souffle de la langue" pour la première fois en 1992. Une réédition de ce livre, prix Blaise-Pascal, a paru en 2008, nécessaire tant ce livre est intéressant et instructif. Sous-titré "Voies et destins des parlers d'Europe", il propose à ses
lecteurs une vaste expédition à travers le monde des langues du continent européen - et, partant, de l'histoire de ce dernier.
Claude Hagège commence par retracer le destin des plus grandes langues d'Europe, rappelant la fortune extra-européenne du castillan et du portugais, qui ont essaimé, à la suite des aléas de l'histoire, sur d'autres continents mais ne sont guère sortis de leur péninsule ibérique en Europe. L'auteur aborde également les destins de l'italien et de l'espéranto, né de l'esprit d'un plurilingue juif polonais, Ludwig Zamenhof, désireux de trouver un langage commun pour les groupes de population qui vivent autour de lui, pas toujours dans la plus belle des harmonies.
Il est question aussi, sur quelques pages, du parcours de l'anglais et de son irrésistible ascension en Europe - sans oublier les deux autres langues à vocation européenne: l'allemand et le français, qui sont idiomes seconds pour pas mal de monde... et premiers pour des millions d'Européens. Claude Hagège donne ainsi des pistes pour qu'ils aient, aux côtés de l'anglais, une place autre que simplement anecdotique. Un constat d'actualité...
Le jeu de l'enrichissement des langues est également évoqué, jeu mené par les Etats, les linguistes voire des passionnés, parfois dans un souci nationaliste assez bien retracé, sans jugement de valeur par rapport aux aspirations identitaires des locuteurs. Faut-il toujours opter pour l'anglais? L'auteur signale des tentatives diverses, jouant sur les potentialités des langues. A ce jeu-là, l'islandais est champion...
Les pages qui évoquent les langues minoritaires ou régionales d'Europe constituent ici un foisonnement tourbillonnant et pas évident à suivre, et parfois un peu abstrait, même si des cartes de géographie permettent au lecteur de se repérer, en particulier dans les méandres de l'Europe orientale, des plaines de Russie et des régions du Caucase, riches en parlers divers qui s'entrecroisent et se fécondent mutuellement au gré des âges et des déplacements de population. Le voyage recèle des surprises, révélant des langues parlées par quelques centaines de personnes seulement, soumises à la pression d'idiomes dominants tels que le russe.
On peut par ailleurs regretter que la réédition de ce volume n'ait pas été accompagnée d'une refonte approfondie: certains éléments sont restés tels qu'en 1992 dans le livre, alors que le monde de 2008 n'est pas la même que celui de 1992; d'autre part, "récemment" n'avait pas le même sens en 1992 (cela serait le début des années 1990) et en 2008 (ce serait le début du vingt et unième siècle)...
Il n'empêche que cette lecture, solidement étayée (bibliographie en fin de volume) et rédigée dans une langue agréable, volontiers lyrique mais toujours soucieuse d'un lectorat grand public, s'avère instructive pour tous; chacun y sera sensibilisé à l'incroyable diversité, quantitative mais aussi et surtout qualitative, des idiomes parlés en Europe. Un incroyable tableau où les religions, les politiques et la volonté des hommes jouent les premiers rôles - tableau ou saga, c'est à vous de voir!
Claude Hagège, Le Souffle de la langue, Paris, Odile Jacob, 1992/2008.